最新这个A Summer's Day写出来之后一个姐姐给我发私信,说应该是A Summer Day啊(Summer做形容词)。但其实这个标题压了一个典——对啦就是那句超有名的诗啦。然后呢,我们就去查了一下,发现了这个其实在英语世界也有讨论的:
https://virtuallinguist.typepad.com/the_virtual_linguist/2010/09/summer-day-or-summers-day.html
https://www.englishforums.com/English/SummersDayOrSummerDay/bgkkx/post.htm
有兴趣的话可以看一下。
这一段我们觉得特别有趣:
Here is what I found in the Thomson and Martinet "A Practical English Grammer" book.
"We can say either a winter's day or a winter day and a summer's day or a summer day, but we cannot make spring or autumn possessive, except when they are personnified: Autumn's return."
感觉莎士比亚特别喜欢这种XXXX's OOO。比如:A Midnight's Dream啦,The Winter's Tale etc etc……